Pu dawül, 2020

Performance realizada en el hogar donde crecí y he vivido la mayor parte de mi vida, casa materna ubicada en una de las comunas periféricas de la Región Metropolitana: Pudahuel, que en lengua mapuche significa “en el charco” o “los charcos”, el barro que se forma en la tierra después de llover. Un patio de villa, lugar para el cultivo del lawen (plantas medicinales) de mi madre,  un pequeño trozo de tierra en donde poder respirar y evadir el confinamiento. Una reducción de la vida que nos hace notar los limitados espacios en los que crecimos y estamos acostrumbrades a vivir.

Performance forma parte del proyecto “Al Aire Libre”, curada por Tiago Pinto y Voluspa Jarpa.

http://www.alaire-libre.com


Performance realized in the home where I grew up and have lived most of my life, my mother’s house located in one of the peripheral communes of the Metropolitan Region: Pudahuel, which in the Mapuche language means “in the puddle” or “the puddles”, the mud that forms on the ground after it rains. A villa courtyard, a place for the cultivation of my mother’s lawen (medicinal plants), a small piece of land where I can breathe and avoid confinement. A reduction of life that makes us notice the limited spaces in which we grew up and are accustomed to live.

Performance was part of the proyect “Al Aire Libre”, curated by Tiago Pinto y Voluspa Jarpa.

http://www.alaire-libre.com